A whole host of Hindi and Punjabi words have made it into the new edition of the Collins English Dictionary.
Badmash, buda, changa, desi, freshie, kasme, namaste, Kuta are just of them included.
Hinglish - a linguistic fusion of the words 'Hindi' and 'English' - marks another phase in the evolution of the English language.
"This is the second wave of words from Indian languages to hit English, says B.K. Mahal teacher, author, and adviser to the Collins English Dictionary team who have been documenting this new movement.
"From the time when British and Indian cultures first collided in the 17th century, Indian languages have contributed to English vocabulary. Many words we now use in everyday conversation originated in India: shampoo, bangle, bungalow, jungle, jodhpurs, pukka, chintzy, cot, and mantra."
Even derogatory terms such as 'Haramzada' and 'Kuti' have been included.
Research for the new edition of the Collins English Dictionary has revealed that such words are being increasingly used in English.
Mahal says: "Thanks to British-Asian media, the word chuddies is now widely known in the UK. 'Desi' (authentic), and filmi (dramatic) are also used to some extent outside Indian communities."
According to Mahal, Hinglish is destined to affect the way people in Britain use English. Thanks to the vibrancy of the English-speaking Indian communities, Hinglish words are now being employed more readily in conversations, written media, and broadcasting. Words such as 'rhanja' (a male lover) and 'bandari' (an impudent or mischievous girl or woman) are adding even more international flavour to the English language.
Jeremy Butterfield, Editor-in-Chief of Collins Dictionaries says, "The beauty of English is that from the earliest times it has been able to incorporate and adapt words from other languages.
"Already, we probably can't get through the day without using several words derived from Indian languages. In the long run, we can expect Hinglish to influence English in many fields, in the same way that Latin and French have over several centuries."
And now that its official...
Badmash = naughty or bad; a hooligan
Bandar = A male monkey / an impudent or mischievous man or boy
Besti = Shame; embarrassment
Changa = An expression of approval or agreement (Punjabi)
Desi = Indigenous or local / Authentic
Freshie = A new immigrant to the UK from the Asian sub-continent
Gora = A white fair-skinned male
Kasme = I swear (Hindi Kasam se, Urdu Kasme)
Kunjoos = mean or stingy
Motu = a fat man or boy
Rasmalai = An Indian desert made from cheese, milk and almonds (informal) a physically attractive woman.
Uncle Ji = A name given to a man from the generation older than one self
The New Collins English dictionary was published on June 9 is priced at £30.00 and available in all good bookshops.
Comments: Our rules
We want our comments to be a lively and valuable part of our community - a place where readers can debate and engage with the most important local issues. The ability to comment on our stories is a privilege, not a right, however, and that privilege may be withdrawn if it is abused or misused.
Please report any comments that break our rules.
Read the rules hereComments are closed on this article